02.10.2013 13:53
Новости.
Просмотров всего: 3180; сегодня: 2.

Перевод. Соотношение цены и качества

Бюро переводов «Инфинити» напоминает, что любой вид перевода это обмен информацией говорящих на разных языках людей. Перевод может осуществляться на социальные, политические, культурные темы. Наиболее точным должен быть перевод на юридическую и медицинскую тематику. Ошибки, допущенные при переводе, могут привести к судебному иску или материальному ущербу.

Каждый переводчик сталкивается с трудностями во время своей работы. Ведь исходный текст написан в одной языковой и культурной среде, а перевести его нужно для совершенно другого окружения. Культурные и языковые особенности не всегда соответствуют конвенциям перевода. Основной задачей любого переводчика является нахождение таких языковых конструкций, которые являются аналогичными исходному языку. Очень часто при переводе используют помощь другого лица, которое является профессионалом в той сфере, которая подлежит переводу.

Качественный перевод открывает широкий доступ к культурным ценностям иных народностей и религий, их культуре и литературе. Также важен современный деловой перевод. Поэтому такие услуги должны предоставлять профессионалы. Перевод это всегда творческая деятельность, и для ее выполнения необходимы определенные знания и навыки. Многие моменты происходят просто интуитивно, чему способствует большой опыт работы.

На сегодняшний день процветает посредническая переводческая деятельность. Это отрицательная тенденция и ничего хорошего от такого перевода ожидать не стоит. Возможно, эта фраза требует пояснений. Речь идет о том, что агентство берет заказ в работу и перезаказывает его другому агентству за меньшую сумму. Ничего хорошего от результата такого перевода ожидать не приходиться, особенно, если необходимо перевести сложный узкоспециализированный текст в письменном виде, например, юридического, медицинского или технического характера. Средняя оплата профессиональному переводчику технического направления составляет 250 рублей за стандартную страницу, которая набрана 12 шрифтом с разрывом 1,5. А вот средняя оплата дилетанту равна 50 – 80 рублей за страницу. Таким образом, цена работ говорит об их качестве. Известны случаи, когда клиенту приходится по несколько раз обращаться в различные бюро переводов для исправления ошибок, допущенных предшествующим бюро.

Так как же бороться с непрофессионалами? Система, которая существует до сих пор, была основана еще в Советском Союзе и уже давно изжила себя. Механическое выполнение не требуется. Обращаться за помощью необходимо к тем специалистам, которые имеют опыт работы не менее пяти лет и работают в узкой сфере перевода. Кроме того, для хорошего перевода необходимо хорошее техническое оснащение. Немаловажным является наличие второго специального образования у переводчика. Готовый перевод обязательно подлежит редакторской и корректорской проверке.

Для качественного перевода обращаться нужно к профессионалам. Цена соответствует качеству.


Ньюсмейкер: Бюро переводов Инфинити — 33 публикации
Поделиться:

Интересно:

Нововведения в законодательстве для МСП в 2025 году
15.01.2025 18:32 Консультации
Нововведения в законодательстве для МСП в 2025 году
Начало 2025 года сопровождает ряд нововведений, которые напрямую касаются представителей малого и среднего предпринимательства. Важно не пропустить эти изменения, чтобы работать в соответствии с обновленными нормами и правилами.  В первую очередь речь идет о налогах и взносах:  ...
Оценку школьных знаний россиян по истории дали в ВЦИОМе
15.01.2025 15:14 Аналитика
Оценку школьных знаний россиян по истории дали в ВЦИОМе
Всероссийский центр изучения общественного мнения (ВЦИОМ) представил результаты опроса по оценке школьных знаний россиян по истории. Предмет, который важно знать Согласно августовскому опросу, история входит в тройку самых полезных школьных предметов по версии россиян (30%), уступая математике...
К 300-летию русского полководца Петра Румянцева-Задунайского
15.01.2025 09:03 Персоны
К 300-летию русского полководца Петра Румянцева-Задунайского
Петр Александрович Румянцев-Задунайский родился 4 (15) января 1725 года в Москве в семье военного и дипломата, генерал-майора (в будущем генерал-аншефа) Александра Ивановича Румянцева, который принадлежал к старинному дворянскому роду, известному с XIV в. Мать будущего полководца, Мария...
Даша Севастопольская – первая в мире фронтовая сестра милосердия
14.01.2025 09:25 Персоны
Даша Севастопольская – первая в мире фронтовая сестра милосердия
Прежде чем повести рассказ о Даше Севастопольской, кратко напомним главные события Крымской войны 1853–1856 годов[1]. Поводом к войне послужил спор между Православной и Католической церквами о праве обладания святыми землями в Палестине. Россия стремилась утвердить свою роль покровителя...
Здесь было заложено духовное начало русской государственности
13.01.2025 15:37 Интервью, мнения
Здесь было заложено духовное начало русской государственности
В 2024 году в Севастополе на месте раскопок древнегреческого города Херсонеса открылся масштабный музейный комплекс «Новый Херсонес» — грандиозный историко-археологический парк. О том, как и зачем создавался «Новый Херсонес», а также о взаимодействии Церкви и исторического сообщества и...